[Annonce] 3e anniversaire de la Natsumi no Sekai

Qui l’eût cru ?
Cela fait maintenant 3 ans que la team existe, de quoi me donner mon premier cheveu blanc.

Une belle aventure qui a débuté le 24 mars 2015, où j’ai commencé par prendre en main aegisub, megui et ai commencé à apprendre comment fansub.
Au début, je n’étais qu’un viewer lambda, je regardais tout en streaming sans savoir ou me demander d’où venaient les sous-titres sur les animes que je regardais. Découvrir l’envers du décor est ce qui m’a poussé à m’intéresser au fansub.

Avant de vous faire une rétrospective de ses trois années, quelques chiffres sur la Natsumi no Sekai.
La Natsumi no Sekai, c’est avant tout 21 personnes, 28 projets, 208 épisodes, des animes, des tokusatsu, des Light Novels et de la bonne humeur.

Le blog, quant à lui, a ouvert fin juin 2015 et a été notre support de communication pendant longtemps. Il comptabilise 1 154 528 vues, 315 articles et 1 565 commentaires en presque 3 ans. Puis il a fait place au nouveau site que vous connaissez actuellement.

Au début de cette aventure, je n’étais pas dans l’optique de fonder une équipe pour sous-titrer des animes sur la durée. Je cherchais plutôt à me faire recruter par une team. Mais je n’avais aucune expérience et aucune n’avait l’air de vouloir former un débutant que rien ne prédestinait à cette activité. J’ai donc appris par moi-même, souvent de mes erreurs, de petits conseils qu’on me prodiguait, mais surtout des éditeurs, en s’inspirant des expressions qu’ils utilisaient.

Cette première année, jusqu’à juin 2016, a été marquée par des échecs, de mauvaises fréquentations (notamment une soi-disant recruteuse) et des départs, qui ont terni l’image d’une jeune team de débutant qui ne demandait qu’à apprendre et à progresser. Et dans cette obscurité, j’ai pu compter sur l’aide de Jackpotmen et Heychsea qui ont beaucoup donné pour la team.

Quelques mois après le premier anniversaire de la team, en septembre 2016, j’envisageais de fermer. Quasiment seul, je ne pensais qu’à finir les projets BD en cours (Hidan no Aria AA, Shomin sample, Overlord). Et là, de nulle part, une lumière est apparue. C’était La fée. Elle m’a redonné confiance en moi et nous avons pu terminer ces projets BD. Puis Gravity a rejoint la team en décembre 2016, et c’est donc en janvier 2017 que nous avons repris les projets TV avec Urara Meirochô, après 6 mois de pause.

Les mois s’écoulèrent, la team souffla son 2e anniversaire, entra dans sa troisième année d’existence et accueillit de nouveaux arrivants tels que Xeco, Tenma, Takiko, Skarz, Mr Kanata, Kama, Lotuspourpre, Kadoko. La nouvelle génération de la Natsumi no Sekai naquit. Certains sont encore là, d’autres ont disparu, mais la team est toujours là. Nous avons sous-titré des animes tel que Sakura Quest, Shôkoku no Altair, Himouto! Umaru-chan R.
En décembre 2017, la section Tokusatsu ouvrit, suivie en février 2018 de la réouverture de la section LN. À cette occasion Djidji, Althaos, Aki no Tsuki et Knar nous ont rejoints pour la section LN, Magikarp, Austin et Pinpanicaï nous ont rejoints pour la section Tokusatsu et Scathach nous a rejoint pour la section Anime. Nous diversifions nos activités et nous serons ravis si cela vous plaît.

Durant cette précédente année, j’ai pris conscience que ça ne servait à rien de faire du fansub en prenant en compte le choix des autres, ou de s’intéresser à ce qu’ils font ou disent sur nous (on n’oubliera pas les problèmes ou prises de tête quand on s’intéresse à ce que les rancuniers disent de nous, ça prouve que nous sommes sur la bonne voie). Et je ne comprends pas pourquoi certains préfèrent regarder des animes en RAW ou en VOSTA sur kissanime alors que la VOSTFR est dispo. Ça me sidère, mais c’est bon, j’ignore ces gens-là, je m’en porterai mieux.

Donc aujourd’hui, la team entre dans sa quatrième année d’existence. Nous sous-titrons actuellement des animes comme Beatless et Fate/Extra LE. J’en profite pour souhaiter la bienvenue à Nyle qui nous rejoints en tant que traducteur/karamaker, à Lovecook pour la gestion des événements Discord et à Oioiji en tant que graphiste.

Je termine ce long article par vous dire que nous recrutons des traducteurs jap -> fr / eng -> fr pour les sections anime et light novel, un community manager pour notre page facebook ainsi que des Qcheckeurs.

Merci à ceux qui auront lu cet article jusqu’au bout, et merci à tous ceux qui nous soutiennent que ce soit depuis le début ou tout récemment. Vos remerciements nous touchent, et nous donnent la force de continuer.

7 commentaires

Rejoignez la conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *